不会讲梵语,是不是在怀着你时突然会讲了”
“这只是传闻。我母亲本来就从父亲学过梵文。”
“那你是不是七岁就随母亲出家,九岁就到克什米尔,嗯,那啥,犍陀罗,嗯,什么宾来着就那个难写的要死的字。”我苦苦回忆。
“罽音j宾”
“对”
“我是九岁随母亲到罽宾,那里是我学习小乘的地方。”
“那你你你”我结
了,说不下去了。我知道他是谁了。我狠狠敲自己脑袋,我怎么这么笨,居然犯了个严重的历史错误
秦汉先有秦后有汉是不是他说现在中原是qqg,可是他还对我一直在说“汉
”,“汉文”。如果现在是秦始皇的那个“秦”,他怎么可能叫我“汉”
他一说“秦”,我就想当然地想到那个鼎鼎大名的“秦”。而我们称自己的民族是“汉族”,叫自己“汉
”,已经成为习惯,却没有想到是因为那个辉煌的大汉王朝。而我,专业学历史,却犯了这么低级无知的错误
既然也不可能是清,清朝时
兹早被灭了一千多年,那么,历史上还有什么朝代叫秦的
有的苻坚建的前秦,姚苌建的后秦,前后只是后
为了区分而添,在他们那时,只是叫“秦”那么,我现在其实是在中原的五胡十六国时期。我把自己的穿越年代提前了五百多年,结果跟个如雷贯耳的
物相处几十天而不自知。
十六国时期的西域,
兹王的外甥,q200的天才童,血统高贵备受尊崇的和尚,俊逸脱俗的容貌,不是那个被我们宿舍誉为史上最强的和尚,还能做二想么
记得读晋书时看到“尝讲经于
堂寺,兴及朝臣、大德沙门千有余
肃容观听,罗什忽下高坐,谓兴曰有二小儿登吾肩,欲鄣须
。兴乃召宫
进之,一
而生二子焉。”
这段话意思是说这个
在皇家寺庙讲经,下面有后秦皇帝姚兴,有文武百官,有大堆慕名而来的和尚,正在色肃然地听他讲时,他突然下了高台,走到皇帝面前说我感到有两个小孩子跳到我肩膀上,马上给我一个
。于是姚兴就招了个宫
进来,他跟那个宫
茭欢一次,后来就生了两个儿子。
看到这里时我下
掉了。强,实在是太强了。古往今来和尚有
丑闻的不少,玄奘译经最得力的助手辩机跟唐太宗最宠
的高阳公主就私通多年。不过
家那是私通,被唐太宗发现后辨机就被腰斩了。
可是他,无论从佛教还是世俗伦理的角度,这种在如此庄重的场面上公然提
要求的做法,都可以说是骇
听闻的。他这样不顾戒律约束放任自己的欲望,前无古
,后无来者。姚兴还给他送了十个宫伎,他也欣然接受。他不住僧院,另辟住所,供给
良。他这样有妻有妾有子地过着富裕的俗世生活,却丝毫不减
们对他的尊敬。甚至后世对他的评价越来越高,名扬海外。你说,这样活得肆意的和尚是不是史上最强的
那次我们宿舍例行讨论后,六个
一致同意,“史上最强的和尚”称号授予十六国时期佛教大翻译家-鸠摩罗什。
“你,你,你,是鸠摩罗什你居然是鸠摩罗什天哪,你是鸠摩罗什你居然是个真实存在鼎鼎大名的
”
我语无伦次,激动得辨不清东西南北。如同追星族突然之间见到自己的偶像,我穿越居然碰到了知名的历史
物,回去后可有骄傲的资本了。
一杯水出现在我面前,额
上拂过一片清凉。我抬
,看到两波
潭里蕴着关切“你的额
有些发烫,似是着凉了。明
我叫
熬些药给你喝。”
我在两潭
不见底的水里看到自己手舞足蹈的倒影,喝着水,呼吸慢慢平静下来。不好意思地傻笑“呵呵,我失态了。”
他也笑“我还从未见过艾晴这样呢。对了,你一直喊我鸠摩罗什,鸠摩罗什是我的汉文名么”
我点
。丘莫若吉波是他的梵文名,“丘莫若”不就是“鸠摩罗”么但是“吉波”怎么变成“什”的鸠摩罗什,这个不知谁给他翻译的名字,的确比我随便用“丘莫若吉波”文雅许多。而我之所以一直没认出他,一是自己把时代搞错了,以为到了汉之前的“秦”。二,也是这个“吉波”与“什”发音相差太大。所以我一直懵懵懂懂,不知道自己每天相处的是与玄奘一样伟大的中国佛教翻译家。
问他这个梵文名字是什么意思,他说“鸠摩罗”是他父亲的姓,意为“童子”。“吉波”是他母亲的名,意为“寿”,所以他的名字汉文含义可以是“童寿”。用父亲的姓,母亲的名起名字是天竺的风俗,有时还要再加
其它寓意,所以天竺
的名字都很长。难怪以前看佛教史时,那些西域和印度僧
的名字怎么也记不住,实在是太长太难念了。
我记得他父亲名叫鸠摩罗炎,而我之前给他母亲起的音译名“吉波”其实早已有了约定俗成的中文翻译了,是耆婆。西域和印度僧
用的是自己俗世名字,不像中原地区僧
另取法号。
他将素描本推到我面前“你能把我的汉文名写下来么”