吗?”她问道。
“当然。”他回答道。
“那又怎么会是坏事呢?”她说。
“嗯,我也不知道……大概是因为你是我的妈妈吧。”他说。
“是的,这没错,但事实是,虽然我生了你,给你换过尿布。虽然我给你擦过鼻涕,晚上哄你睡觉……但我终究还是个
。而且下面……在这两腿之间的……是
道……就像你在加利福尼亚时搞过的所有
道一样,只不过这个更有经验。”她解释道。
“真希望我能有更多的经验值。”德文说道。
“哦,亲
的,你别担心,就凭你的这根大家伙,很快这里的姑娘们就会争着抢着想跟你在一起的。”莱西说道。
“真的吗?”他问道。
“我知道的……相信我。妈妈年轻时也是个
欲旺盛的少
,她懂
欲旺盛的少
是怎么想的。”她眨了眨眼说道。
他们凝视着窗外的雨,伫立了片刻。
“我喜欢这样。我们需要这样的时光,不是吗?”她问道。
“是啊,我也喜欢。”德文说道。
“你可能不知道,这是我特意安排的。这样我们俩就能在你父亲和妹妹到之前,单独相处一会儿……”她说。
“你真的这么做了?”德文问道。
“没错,我做了。我觉得我们需要重新建立联系……巩固我们的关系,一起分享一些私密的想法和时光。”她说。
“太
了。”德文说道。
莱西爬回儿子身边,跪了下来。
“事实上,现在……我想和你分享一个私密的想法。”她说道。
“好吧。”德文嘟囔道。
莱西将嘴唇凑到他的耳边。
“你让我的心怦怦直跳。”她轻声说道。
她抬起
,凝视着他的双眼。
“那你对此怎么看?”她挑起眉毛问道。
“酷。”德文脸红了。
莱西向后坐回脚跟。即使在昏暗的房间里,德文也能看见她的
房晃动着,将棉布向外顶起。她的
诱
地挺立着。
“滑下来,躺到靠垫上。”她说着,瞥了一眼那根快要撑
内裤的勃起。
德文滑下来,直到背靠在靠垫上。莱西跨坐在他腰部,依偎着他。那个兴奋的少年着迷地看着妈妈的
房像软面团一样在他胸
滚来滚去。
莱西将手肘撑在他的肩膀上,托着下
,带着梦幻般的神
俯视着他。
“孩子,你没事吧?”她问道。
“没事。”德文笑了笑,意识到这对母子来说是一个极其亲密的姿势。
“关于
孩和
,你觉得自己还有哪些需要学习的?”莱西问道。
“嗯,我不知道……我觉得我知道该怎么做,但……和她们在一起时我总是太容易兴奋,然后……嗯……”德文开
说道。
“你觉得你
比应该的时候早?”莱西一脸严肃地问道。
“嗯,我想就是这样了。我对此感到很抱歉。”德文脸红了。
“哦,亲
的,别难过……大多数男孩都会经历这个阶段,有些不幸的是,他们永远学不会控制它。”莱西解释道。
“但我想要控制它。”他回答。
“你会的……但首先你得明白为什么。”她说。
“什么为什么?”德文问道。
“为什么你的
茎会有那样的反应。”莱西说道。
“因为感觉太
了,妈妈。”德文咯咯地笑了起来。
“当然有……但你知道为什么感觉很
吗?”莱西微笑着说。
德文耸了耸肩。
“亲
的,你
茎
部的
有身体上最敏感的神经末梢。当你把它们放进温暖、柔软又湿润的地方时,它们肯定会做出反应的。”她解释道。
“那我怎么才能让它们不反应呢?”德文问道。
“嗯,这可是个价值百万美元的问题,不是吗?”莱西微笑着说。
“我想是吧……你知道答案吗?”他问道。
“我知道。”莱西自信地说道,凝视着他的双眼。
“你……呃……能帮我……教我怎么控制它吗?”德文问道。
“你确定吗?这通常不是男孩会请妈妈帮忙的事。”莱西说。
“嗯,我确定。如果你愿意的话?”德文问道。
“小鸟在离巢前会先学会展翅吗?”莱西问道。
“是的。”他回答道。
“那谁会教它展翅呢?”莱西问道。
“那只母鸟。”德文笑了。
“没错,母鸟。我可以帮你,但为了教你做对,我得先看看你哪里做错了。明白吗?”她问道。
“呃,可是我们要怎么做呢?”德文回答道,他因各种可能
而心跳加速。