木杖,
吸一
气,强行压下体内依旧翻腾的欲火。
那欲火来自雅典娜离去前那刻意的诱惑——她丰满的
子,雪白的肥
曲线毕露,还有那句关于“绝顶高
”的神秘许诺,像一团火种,始终在他小腹
处燃烧。
可他终究是奥德修斯,那个以智慧与坚韧闻名于世的英雄。
他将所有的渴望都化作脚下的力量,继续向着山路
处、向着那座忠诚的牧猪
小屋,一步一步走在通往伊萨卡腹地的崎岖山路上。
山路陡峭而漫长,碎石与尘土在脚下飞扬,夕阳的余晖拉长了他的影子。
二十年的漂泊让他早已习惯这样的孤寂,可每走一步,他的心却越来越沉重,也越来越坚定。
他想起特洛伊的木马,想起自己曾用“无
”这个名字骗过独眼巨
,想起卡吕普索岛上那七年缠绵却终究无法留住他的神
之
……一切的一切,都只为了回到伊萨卡,回到佩涅洛佩身边去
她的肥
,回到他那早已长大却从未谋面的儿子身边。
夕阳西下时,山路终于出现转折。
他终于来到一座简陋却
净的小屋前。
那是忠诚的牧猪
欧迈奥斯的小屋。
小屋用粗糙的石块与木
搭建而成,屋顶铺着厚厚的茅
,墙壁上爬满了野生的藤蔓,却收拾得异常整洁。|网|址|\找|回|-o1bz.c/om
屋旁是一大片围栏,几十
肥壮的黑猪在里面哼哼作响,悠闲地拱着泥土。
空气中弥漫着木柴燃烧的烟气、烤
的焦香,以及猪圈特有的泥土与粪便混合的味道——那是真正属于乡野、属于底层忠仆的生活气息。
欧迈奥斯正坐在门
的一块平石上,手中拿着
旧的渔网,仔细地修补着网眼。
他今年已过五十,
发花白,脸上刻满了岁月的风霜与海风留下的
皱纹。
那双手粗糙得像两块饱经磨砺的岩石,指节粗大,掌心布满老茧,却稳健有力。
二十年来,他始终守在这里,从未有过半点背叛。
欧迈奥斯本是出身高贵的
。
他的父亲是西顿的国王,母亲是王后。
可在他还是孩童时,西顿便遭遇了腓尼基
的劫掠。
他被海盗掳走,卖到伊萨卡,成为了拉埃尔特斯家的
隶。
那一年,他才七岁。
拉埃尔特斯夫
待他极好,把他当作自己的孩子一样抚养。
他与年轻的奥德修斯一同长大,一同在山野间奔跑,一同学习狩猎与航海。
奥德修斯成年后,成为伊萨卡的国王,而欧迈奥斯则主动请求留在山上,替主
照料猪群——因为他知道,只有在这里,他才能用最纯粹的方式,报答主
一家的恩
。
二十年了。
奥德修斯离家远征特洛伊后,王宫便落
了求婚者之手。
他们
夜宴饮,挥霍奥德修斯的财产,调戏侍
,
迫佩涅洛佩改嫁。
欧迈奥斯眼睁睁看着这一切,却无力改变。
他只能带着自己养的猪,躲在山上,忠实地守护着主
最后的财产。
他每
祈祷诸神保佑奥德修斯平安归来,每夜梦中都会见到年轻时与奥德修斯一同在海边奔跑的画面。
他从未娶妻,也从未离开过这座小屋。因为在他心中,奥德修斯不仅是主
,更是兄弟,更是那个让他从
隶变成有尊严之
的恩
。
欧迈奥斯抬起
,看见一个年老的乞丐站在面前,便放下渔网,他有着乡野
的质朴与善良,却又透着长期孤独后的警惕,缓缓的说:“老
家,天色已晚,若不嫌弃,就到我这小屋里歇歇脚吧。我虽只是个养猪的
仆,却也懂得待客之道。来,先进来喝
热汤,暖暖身子。今
我刚烤了一只小猪,
还热着呢。”
奥德修斯没有立刻回答。
他只是拄着木杖,缓缓走近几步,用那双被雅典娜伪装得浑浊的眼睛,
地看着眼前这个二十年来从未背叛过他的老仆。
那一刻,二十年的离别、漂泊的辛酸、思乡的煎熬,全都化作一
久违的暖意,从他胸
缓缓涌起。
他的眼睛在伪装的浑浊之下微微湿润,却没有流下泪水——因为他知道,现在还不是流泪的时候。
他用苍老沙哑的声音说道:“好心的老
……愿诸神保佑你。你这小屋虽简陋,却比王宫还要温暖。我一个老乞丐,能有
热汤喝,已是天大的福分。”
欧迈奥斯笑了笑,起身扶住他的手臂,把他引进小屋。
火塘里的木柴噼啪作响,烤猪的香气在屋内弥漫。欧迈奥斯切下一大块热腾腾的猪
,递给“老乞丐”,又倒了一碗温热的葡萄酒。
“吃吧,老
家。别客气。在我这里,只要还有一
吃的,就不会让客
饿着肚子。发布地址ωωω.lTxsfb.C⊙㎡”
奥德修斯接过