信息:
ziel hat schwere konflikte mit unmittelbaren angeh?rigen ausgebrochenthe target has had a serious conflict with their immediate family members(目标已与直系亲属
发严重冲突。)
kern des konflikts: karriereentwicklung (verschiebung) und stress in der ehe (hochzeitsgeschenke usw…)
core conflict: career development (delayed graduation) and marriage and love pressure (gifts, etc…)
(冲突核心:职业发展(延毕)与婚恋压力(彩礼等))
das ziel ist emotional intensiv und hat sich eindeutig ge?u?ert, die familienbeziehungen zu trennen…
the target is emotionally intense and has made a clear statement to sever family ties…
(目标
绪激烈,已明确表态断绝家庭关系。)
erg?nzung: das ziel verpflichtet sich, nur die gesetzlich vorgeschriebenen finanziellen unterhaltsverpflichtungen beizubehalten und die ausgaben fur das ausland zu erstatten…
addendum: the target commitment only retains the economic support obligations stipulated by law and the repayment of expenses incurred for studying abroad…
(补充:目标承诺仅保留法律规定的经济赡养义务,及归还留学所用花销)
aktueller status: das ziel hat die heimat der heimatfamilie verlassen, ist emotional stabil und ist auf dem weg zum flughafen, um sich auf die ruckkehr vorzubereiten…
current status: the target has left their original family residence, is emotionally stable, and is preparing to return to the airport…
(当前状态:目标已离开原生家庭住所,
绪稳定,正前往机场准备返程。)
krueger正在健身房进行高强度力量训练,看到腕式终端上跳出的信息时,他正将沉重的杠铃推起。lтxSb` a @ gM`ail.c`〇m 获取地址
阅读完毕的瞬间,他手臂肌
猛地贲张,伴随着一声压抑的、如同受伤野兽般的低吼,竟将那远超常
负荷的杠铃狠狠砸在了支架上,发出哐当一声巨响,回
在空旷的健身房里。
金棕色的眼眸里瞬间翻涌起骇
的风
。不是对你,而是对那些竟敢如此伤害他珍宝的、所谓的家
。
他脑海中能勾勒出你独自面对那些刻薄话语时的孤立无援,能想象你
发时内心的痛苦与绝望。
一
混合着滔天怒意和尖锐心疼的
绪如烈火般熊熊燃烧。
【wie wagen sie es!】
(他们怎么敢?!)
【er wagte es, seinen kleinen fuchs so zu dr?ngen, dass er mit seinen eigenen h?nden die blutbeziehung zerst?rt!】
(竟敢把他的小狐狸
到亲手斩断血缘的地步!)
指关节捏得发白,他几乎能闻到那遥远东方家庭里令
作呕的、陈腐又势利的气息。
他恨不得立刻出现在那里,用他最擅长的方式,让那些让你痛苦