处
窜一点也不奇怪了,所有的热
和激
都锁在她小小的身子里寻找逃离的地方。
当她走到他伸手可及的地方时,他握住她的翘
把她转了个身。
「宝贝,你最好没在这件t恤下面穿任何东西。
」即使是在她身后,他仍然能看到他的话给她带来的颤抖。
她慢慢地弯下身子,她借来的t恤向上卷扯起来,把她美妙的胴体全部展示在他眼前。
「握着你的脚踝,别动。
」他命令道。
他打算好好享受眼前每丝每毫的美景。
他欣赏着那塞子牢牢地嵌在她的
瓣之间,因为染上花
里渗出的动
汁
而闪耀着光泽。
他好奇究竟是她一直湿着,还是当他走进厨房时才开始兴奋的。
将目光从她被撑大的菊
转开,他第一次正眼细看着她大腿根和
上开始褪色的瘀青。
缓缓伸出手,他用指尖轻抚着她受伤的肌肤。
「那时候我应该在的。
」他低语,又一次地,他感觉到如
水般汹涌的内疚淹没了他,像每次他想到她在斯考特手中受到的虐待时一样。
当他庆幸还好有柯特在这儿拯救她时,他仍然没法丢开他也应该设法保护她才对的想法。
在他的碰触下凯莉颤抖起来,开始站直身子。
他想为她没有得到他的命令就
动而惩罚她,但声音堵在他的喉咙里。
「那是我的错。
」凯莉转过身来凝视着他,她的手掌抚上他的脸庞。
他抓住她的手掌,开始亲吻她的指尖。
「我又糊涂又鲁莽,我做了个差劲的决定,我昨晚说的时候就是这个意思,你和柯特不该负任何责任。
」「凯莉,为什麽你不来找我们?」凯莉大笑出声,当他挑逗的把她的指尖吸进嘴里时她的笑声转为喘息,「我可不知道你们这麽乐于助
。
希斯,咱们是朋友。
朋友不会要她的朋友把她捆起来打到高
。
」「谁说的?」柯特
沈的声音从走廊传过来。
希斯放开她的手,迅速站起身来,预计也在他朋友脸上看到他独自醒来时认为被他们俩丢下的怒气。
结果在柯特脸上他见到的却是不容错认的欲望,这个事实击中了他:当他认为柯特和凯莉正在一起洗澡,他的怒气并不是源于嫉妒,而是作为被剩下的那一个的失望。
事实上,在他不在的时候,如果凯莉和柯特在一起,对他而言一点也不构成问题。
而从柯特的眼中,他见到了同样的认知。
他试着理解这个意外发现的重要
:他和柯特是真的在分享凯莉。
嫉妒和小心眼的伎俩永远不会影响他们三
之间的关系。
听到柯特的评论,凯莉摇
走向炉子。
「我得告诉你我刚刚才告诉小弗兰克先生的原话。
除非我吃饱了,否则谁都别想再碰我。
」「小弗兰克,嗯?嘿,看起来有
一大早起床就心
不好唷。
」柯特的笑话证实他明白他们的小野猫现在正处于不爽之中。
「肯定有
饥肠辘辘了。
」「这个不识感恩的小丫
一点都不感激咱们昨晚喂饱她的努力。
还有今天早上的。
」听到他的后半句,柯特眯起黑眼,眼神盯向她挺翘的
瓣。
「宝贝,告诉我你还戴着那个塞子。
」「我戴着呢,但是你们一会儿得派个
把这东西拿出来。
要知道,
有三急。
」(「『gt,butoneofyousgongtohvetotketoutsoon。
nturescllng。
」猫继续
花,nturescllng真是太有
了,滚地笑ng)希斯大笑,只有凯莉才会这麽大胆又坦率。
「一会儿的,」柯特应合着他空
胃袋的咆哮,「现在我想来点早餐。
牛排和炒蛋,我的最
。
」