准备盛大的宴会。
我们将要庆贺我打败了你那万恶的叛
者丈夫,奥克尼这贫穷王国的王八蛋国王。
」我期望我说的粗话会使玛加丝王后为她的丈夫,或丈夫的王国热烈地辩护一番,但我失望至极,因为她只是勉强笑了笑,站起身,行了礼,「一切会按你希望的去安排,陛下。
」然后,她转身匆忙走向城堡的大厅,去安排晚上的庆典。
我到目前为止没有在她身上看出一丝绝望,我开始觉得我的胜利有点空虚。
傍晚,我一直呆在强占来的房间里,这奢华的房子曾是已故洛特国王所用。
我脱下盔甲,洗澡后把伤
包扎好,然后躺在那张柔软的大床上,这张床准是已故国王经常与他那标緻的妻子共寝的地方。
玛加丝的确是一餐美食,可她对我这个
臭未
的小子来说是不是过于肥美了?当我想到她对我说话的神
,想到她落
虎
仍不畏惧,我就怒火中烧。01bz.cc
难道她不知道,她是我的战利品,我想拿她怎样都可以吗?难道她没有意识到,我也许会因一时冲动,把她扔给士兵们共享?瞧那些如狼似虎的士兵们能否放她一马,我想看玛加丝寡
,不得不承认她对我有吸引力。
作为三十岁的
,她年轻而成熟,对一个还没失去童贞的男子来说很有刺激
。
年轻姑娘对我没有吸引力。
但是,像玛加丝这样的成熟
……我觉得我那阳物颤动着表示赞同。
我把它拉了出来,
抚着它,我认为在赢得这来之不易的胜利之时,我该享受这无邪的乐趣。
我把睾丸握在左手,用手指轻揉那天鹅绒般滑爽的囊袋,使之变得紧绷,预感那突发的冲刺。
我用右手抽送着那阳物,一面想着玛加丝夫
:金色的长发,傲慢的蓝眼睛,她那苗条,柔软的身体虽然冷淡,但无疑在诱着我。
我想知道把我的阳物探进她的身体会怎幺样,让她分开双腿,屈服于我,因为我是征服者。
我想像着玛加丝在我面前的模样:跪在内院冰冷的圆石地上,只有这时,她不再用那双傲慢的,令
狂怒的眼睛盯着我。
她那矢车菊般的蓝眼睛含着泪,低垂着,这正合她目前的身份。
她的一切体现着顺从和耻辱。
我满意地看着她低垂着的
,紧握着的手,眼泪慢慢流下她的面颊,我可以把她的泪吻
。
但我发誓采取更残酷,更令
满意的行动。
神剑出鞘,我把它高高举起,让火把的小亮闪过锋利的刀刃。
尽管玛加丝不敢抬眼看,但我听到了她的喘息声,我低
一看,她正在我的脚边怕得发抖。
我用双手残忍地举着剑,然后放下,剑
抵住了玛加丝百合花般的喉咙。
值得称赞的是,她没有退缩,这也许是出于恐惧,怕她突然一动,会使我气得出手,或者怕我在一惊之下,手一滑就……我剑锋突然向下,把玛加丝厚实的锦缎长袍领
到膝盖划开,所有的内层衣服都被划
,露出她那令
垂涎的肌肤,就像是
们为了吃到更水灵,甜
的水果而把外皮削去一样。
「噢,饶了我吧,饶了我吧,我的主
!」玛加丝叫道,可我残忍地笑着,把我身上的长袍卷起,抽出了阳物给她看,让她欣赏一下将要羞辱她身体的器具的英姿。
尽管她还在哭,我强行撬开她的嘴唇,把阳物塞进她热乎乎,丰满无比的嘴里,我把她的双手放在我的睾丸上,让她抚摸,然后,我把阳物在她高贵的喉咙里轻缓地抽送着,让我那君王的
在她
中流淌。
然后,我放开了她,她以为对她的折磨已结束,可我又强迫她躺在地上,扫尽她最后一丝尊严。
我骑在她身上,她在我身下发抖,我赶着她这匹纯种母马,直到达篱笆,我们合而为一,在眩目的阳光下进
广阔的高
。
我回到现实中,发现自己并没有目睹玛加丝夫
的屈辱,而正躺在她已故丈夫的卧室里,然而,那幅景像着实令我激动,几乎使我崩张。
我更快地用手抽送着,揉捏着,让自己达到高
,快意地看着
在手中流淌,想像着这

在玛加丝王后傲慢的脸上。
我穿上了最
美的王袍——紫色的天鹅绒镶貂皮,决心在晚上的庆典中好好炫耀一下。
大厅里到处是我的骑士们的小旗子,与叛
国王以及他的同伙们的旗子并
在一起,溃败骑士的旗子都被撕成了两半,看上去的确令
悲哀。
所有的囚犯被迫戴着锁链坐在桌旁与他们的新统治者共用晚餐,他们心里明白,一念之差,我便会送他们上西天。
那天下午,我确实杀过几个骑士,因为他们发誓忠诚于我的话说得稍微晚了一点,和我共坐在高餐桌上用餐的是我最心
的骑士和顾问。
我准备封赏他们,给他们一些新近征服的土地上。