,你也别想凌驾在我之上。”
后脑的
发被攥住,猛地往前拽,景额朝后仰颈,又因自己为
所制而不敢挣扎,只能由着萨拉安追骑在他的脸上。这是母亲的私处,常年裹着狐裘与铁甲缝制而成的战裙,景额感到一惊,那汗湿的两瓣
唇粗
地蒙上他的眼皮,母亲扯动他的
发,气味染遍了他的脸,如同野兽标记领地。景额抿着唇,紧闭双眼,他感到耻辱,同时也感到极
的恐惧,这是阿布卡赫母赋予他生命的地方,他一辈子都被困囿在这里。
厄涅的声音从他
顶传来:
——你是不是最英勇的战士、最魁梧的男
,这都不重要。重要的是生下你的是我。谨记你厄涅的名字,她是肃骨介·牧笃里旄林,是随雪而降的王,是母的安追,
国的龙马。她团结了散落在各地的一百七十二个部族;她收复了名为聚金山的母应许之福地。
——她使仇视彼此百年的族
相亲相
,共同抚育无母的孤儿;她使牛犊马驹子孙孳息,户落千数,货以万计。她的长
名为克里宜尔哈,是萨赫麟的部烈,洁白的玉兰;她的次
佳珲是瓦克达的部烈,振翅的鹞鹰。阿布卡赫母在十叁层天感到寂寞,将她的幼
呼唤到穹顶的白山圣殿。
——而你,你,景额,谨敬和顺之
。你很善战,部族有难时,你应当率领男
们冲在最前,抵御凶残的野兽与敌
而不求任何嘉奖。你也很强壮,你的血
足以供给两座穹庐,喂饱母有娠的
儿,与她们共享分娩的荣光。
——你仍然喘着气,只因生下你的是我;族
尊重你,也因生下你的是我:在夺走任何一名恩都里之前,哪怕尊贵如萨拉安追,也应当过问他的厄涅、厄云与厄
。他首先属于生他之
,然后属于他的姊妹,即便他一无所属,他也是部族的财产,不应被据为己有。
在她的身下,景额发出痛苦的长吟,因恐惧而浑身颤抖。他永远无法摆脱对萨拉安追的敬畏,他在不知不觉中回到儿时,成为母亲的附属品与姊妹们戏弄的玩物。春夏时,他的母亲丰饶而充裕,将他抱在膝
亲吻,而到了
冬,他的母亲挥师南下,
烈如同压倒一切的狂风。他的母亲用南方部烈的
颅盛酒,将她们的皮剥下来做成战鼓的鼓面,他的母亲坐拥无数财宝与金银,养育着数十万的族民。
他怎么能忘了这一切?他怎么能因为那狡黠如同狐狸般的南方
说了两句恭维的话,而轻视他的母亲?
“羊不因有罪而死,
不为挨饿而生。”
牧笃里旄林松开景额的
发。她小小的身子从健壮的男
们之间穿过,走回熔铁炉前坐下,拾起钣金锤,接着锻造弯刀,击铎之声不绝于耳。
“杀了萨拉恩都里,叫诸位部烈进帐同我分食。杀了部烈恩都里,将他们的血
送往每一座穹庐,与我族
饱餐。”
热刀掼
冷水,‘刺啦’一声,白色的水气熏蒸上来。牧笃里旄林侧脸的线条肃杀又利落,青灰色的眼瞳
重如尘霾。
安
灵武将部族
绝境,杀死了即将接替她成为新王的、她长姊的安追,使她们不得不退居环境恶劣的和尔吉库。她们失去了可谓国土的国土,堪为萨拉的萨拉,她的幼
因为饥饿而夭折,她的族
受尽严寒的折磨。她痛恨安
灵武,誓要食
衾皮,涉血履肠,将她的
颅做成酒碗,将她的腿骨做成鸣镝,使她屈辱地死去,永世不得超生。
月亮悬置
顶,枕戈待旦的部烈官长在毡帐内围拢一圈,幼小的孩子们如小羊般紧紧依偎着她们的萨拉安追。达利说她以后也要成为部烈官长,与厄涅在母的臂弯里相拥,牧笃里旄林说你会成为部烈,好孩子,你会是部族最英勇的战士。额索和顺担忧地询问萨拉安追,如果他长大以后不去打仗,他就永远见不到厄涅了吗?牧笃里旄林抚摸他的额发,说不会的,好孩子,你的厄涅会在天上永远守护你,踏着云在梦中与你重逢。
“萨拉安追!”
随行官长拖着二姊
疲力竭的猎犬
帐,带进一
寒风。她气喘吁吁,一旁的同族上前扼住她的颈项,将两
烈酒压
她的喉咙,又伏在地上扒开狗嘴往里吹气,在它剧烈起伏的胸肋上拍,直到它能够自己呼吸。随行官长扶着双膝咳嗽,直到皮肤有了血色,才抬
望着牧笃里旄林,嗓音沙哑道“雪停了。”
二姊的卫犬通体雪白,覆盖着厚厚的皮毛,脖上挂着羊皮信囊。二姊在给她的书信中写道:我与克里宜尔哈已跋涉千里,成功穿越雪原,抵达了聚金山的另一
。山的背后是广袤的
原,冰雪消融,大地回春,奔腾的溪流从天而下,味甘甜,可供十万牛羊饱饮。
原的尽
是母的眼泪,咸涩味苦,不可饮。这里是城邦以外的无主之地,足够所有部落在此安居,放牧狩猎,完善法律,发展商贸,像南方萨拉那样建立国度。望萨拉安追与众部烈率领族
,沿着马血涂顶的穹庐,在母的福地与我们相会。从此放下野火般绵延数代的仇恨,远离战争与杀戮,令孩子们永不哭泣。
信中所描述的一切都无法打动牧笃里旄林。
戕
之仇,戮母之