,这些三角形都是相似的:你看见,abc角……”
公爵小姐惊惶失措地望着父亲向她
近的、闪闪发亮的眼睛,脸上泛起了红晕。可见,她什么都不懂得,心里很畏惧,虽然父亲的讲解清清楚楚,但是这种畏惧心毕竟会妨碍她弄懂父亲的进一步的讲解。教师有过错呢,还是
学生有过错呢,但是每天都重现着同样的
况。公爵小姐的眼睛模糊不清了,她视若无睹,听若罔闻,只觉得严厉的父亲那副
瘦的脸孔凑近她身边,她闻到他的气息和气味,只是想到尽快地离开书斋,好在自己房中无拘无束地弄懂习题。老
子发脾气了,轰隆一声把他自己坐的安乐椅从身边移开,又拖过来,他极力控制自己不动肝火,但是,差不多每次都火冒三丈,开
大骂,有时候竟把练习本扔到一边去。公爵小姐答错了。
“嘿,你真是个蠢货!”公爵嚷道,推开那本练习簿,飞快地转过脸去,但立刻站立起来,在房间里走走,用手碰碰公爵小姐的
发,又坐下来。
他将身子移近一点,继续讲解。
“公爵小姐,不行的,不行的,”当公爵小姐拿起继而又合上附有规定的家庭作业的练习本准备离开的时候,他说道,“数学是一件首要的大事,我的
士。我不希望你像我们那帮愚昧的小姐。习久相安嘛。”他抚摩一下
儿的面颊,“糊涂思想就会从脑海里跑出去。”
她想走出去,他用手势把她拦住了,从那高高的台子上取下一本尚未裁开的新书。
“还有你的
洛绮丝给你寄来的一部《奥秘解答》。一本宗教范畴的书。我不过问任何
的宗教信仰……我浏览了一下。你拿去吧。得啦,你走吧,你走吧!”
他拍了一下她的肩膀,等她一出门,他就在她身后亲自把门关上了。
名叫玛丽亚的公爵小姐露出忧悒和惊恐的神色回到她自己的寝室。她常常带有这种神色,使她那副不俊俏的、病态的面孔变得更加难看了。她在写字台旁坐下,台子上放着微型的肖像,堆满了练习本和书本。公爵小姐缺乏条理,她父亲倒有条不紊。她搁下了几何学练习本,急躁地拆开那封信。信是公爵小姐童年时代的密友寄来的,这位密友就是出席过罗斯托夫家的命名
庆祝会的朱莉·卡拉金娜。
朱莉在信中写道:
亲
的、珍贵的朋友,离别是一桩多么可怖、多么令
痛苦的事啊!我多少次反复地对我自己申说,我的生活和我的幸福的一半寄托在您身上,虽然我们天各一方,但是我们的心是用拉不断的纽带联系在一起的,我的心逆着天命,不听从它的摆布,虽然我置身于作乐和消遣的环境中,但是自从我们分离后,我就不能抑制住我心灵
处的隐忧。我们为什么不能像旧年夏天那样在您那宽大的书斋里聚首,一同坐在天蓝色的沙发上,“表白
”的沙发上呢?我为什么不能像三个月以前那样从您温顺、安详、敏锐的目光中,从我喜
的目光中,从我给您写信时我依旧在我面前瞥见的目光中汲取新的
神力量呢?
名叫玛丽亚的公爵小姐念到这里叹了一
气,向嵌在右边墙上的穿衣镜照了照,镜子反映出一副不美丽的虚弱的身躯和那消瘦的面孔。一向显得怏怏不乐的眼睛现在特别失望地对着镜子看自己。“她谄媚我哩,”公爵小姐想了想。她把脸转过来继续念信。但是朱莉没有谄媚过朋友;诚然,公爵小姐那双
沉、炯炯发光的大眼睛(有时候仿佛发
出一束束温柔的光芒)十分美丽,尽管整个脸孔不好看,但是这双眼睛却常常变得分外迷
。公爵小姐从来没有见过自己眼睛的美丽动
的表
,即是当她不思忖自己时她的眼睛的表
。如同所有的
,她一照镜子,脸上就流露出生硬的不自然的很不好看的表
。她继续读信:
整个莫斯科只知道谈论战争。我的两个长兄,一个已经在国外,另一个跟随近卫军向边境进发。我们亲
的皇帝已经放弃彼得堡,有
推测,皇帝意欲亲自督阵,使宝贵生命经受一次战争的风险。愿上帝保佑,万能的上帝大慈大悲,委派一位天使充当我们的君主,但愿他推翻这个煽动欧洲叛
的科西嘉恶魔。姑且不提我的两个长兄,这次战争竟使我丧失一个最亲密的
。我说的是年轻的尼古拉·罗斯托夫,他充满热
,不甘于无所作为,离开了大学,投笔从戎。亲
的玛丽,我向您坦白承认,虽说他十分年轻,但是他这次从军却使我感到极大的痛苦。旧年夏天我曾经向您谈到这个年轻
,他有这么许多高高的品德和真正的青春活力。当代,在我们这些二十岁的小老
子中间,这是不常见的啊!尤其是他待
真诚,心地善良。他非常纯洁,充满着理想。我和他的关系虽如昙花一现,但这却是我这个遭受过许多折磨的不幸的心灵尝到的极为甜蜜的欢乐之一。
总有一天我要和您谈谈我们离别的
形、临别时的
赠言。所有这一切未从记忆中磨灭……啊!亲
的朋友,您十分幸福,您没有尝受过炽热的欢快和难忍的悲痛。您十分幸福,因为悲痛常比欣悦更为强烈。我心中十分明白,尼古拉伯爵太年轻了,诚了作个朋友外,我认为,不可能搭上什么别的关系。但这甜