理。」
「你去死吧,」我吼道,这个无能者将眼看着我沉下去。
接着他将身体伸进落满废叶的地面,抓住了我的双手。
我们碰到了一起,他正脸部向下俯躺在沼泽旁,费尽全力地紧握我的双手,靠热带丛林的蔓藤与坚实的地面相连结。
他抬起脸,紧紧盯住我。「这样的位置我无法拉你起来,自己能拽住我爬上来吗?」他费力地咕咕噜噜讲着。
我向上一把抓住他的衬衣袖筒,我极谨慎地慢慢靠近他,直到我俩被沼泽淤泥弄脏的脸相互靠到一起。
我们歇息了一会功夫,好似一对奇异的
侣。我紧抓住他的衬衫袖子,脸靠在他肩上,我一只手臂环抱着他,他双手环绕在我的腋下,脸紧挨着我的脸,平躺在地面。
「你必须顺着我爬上来,」他说。
「那样我就会把你的脸压进沉沙。」
「我会尽力将脸仰起来。」
我
地吸了
气,猛地抓住了他裤子上的皮带,他整个身体一下子沈陷下来,不过我却上去了一些,直至不可想像地改变了方向,朝安全地方挪去。
在我旁边的他孤注一掷地打了个滚翻身平躺在地上,同时甩开了我的紧抓,然後弓起身体仰起脑袋坐进了沼泽里。
他抓住紧拴着他身体的绳索,「你这个贱货,」他声音沙哑地说,「你会害死我们俩个。」
我抱紧他的双膝,然後从膝背後伸出一只手,他抓住我的手,把我使劲拉着。我扯住他的双膝,一根蔓藤将我们和荒无
烟的岸堤系在了一起。
我们俩
,一都不夸张地讲,已淹到了脖颈处,那依然系在他腰间的蔓藤掉进了泥里,他放开我,开始摸索它们。
我的下颚已碰到了沼泽烂泥,
向後仰着,我张牙舞爪地摸抓着他,猛地打着他的脸。他用力分开我的双手,「先让我找到绳子。」他高声怒号着。
「我知道维卡
姆芭在哪儿,」我说,「那个面具告诉我的。」
我的帽子乾净而整洁的停在一码远的地方,颧骨已沾到了淤泥,我抬起
仰望着隐约可见的天空显得那样柔和、蔚蓝。
马森的手臂终於浮过来搂住我的肩膀,用力向上提起我的身体,我的脖颈再次毫无障碍。
我一直很被动,他直立着,一只手抓住蔓藤用力拖着,另一只手紧紧抱住我。我看到在他那紧绷的衬衫下面隆起的肌腱,他正用力把我向上拉起,我的胸部终於获得自由,接着我们俩
都落在了坚实的地面上,我的半个身体正躺在他身上。
一定是过了很长时间,我想,马森终於开
了∶「还不错。」
在这种不正常,有神经兮兮的
况下,我几乎停止了所有思维活动,有好一会功夫没有反应。他的话触动了我,一
可怕的战栗开始了,我的手指摸到他的胸部,衬衫钮扣已松开,我有气无力地搔着他赤
的皮肤。
他一只泥泞的手搭在了我多泥污的
发上。「我从未想到能亲眼看见你真正惊恐。」他说。「甚至在那个可怕的
坑中也没看过,它确定让你恐惧。哎!太糟糕了,我以为你成了沼泽怪物。」
我连打他的胸部,虚弱无力地流着泪哭喊着。
「河水离这儿并不太远,为什麽我们不去洗一洗?」
「我站不起来,」我哽咽道。
「你能站起来,贪婪,残酷的
士,只要想起你有多麽恨我,就能令你站起来。」
我想起来了,开始痛苦难忍地用双手和膝匍匐爬行着。我感到自己就像刚和一群牛比赛过似的,马森站起身拖着我,双肩的肌
撕裂般的疼痛。
我们拖着沈重的步子朝不远处一块岩石走去,清澈而甘甜的泉水奔泻,汇聚到底部形成一潭小小的池水,马森剥去自己污秽不堪的衣服,我站靠在一棵树旁,已经没有力气再担心周遭的一切。
他脱得一丝不挂,然後将自己涂满沼泽臭泥的身体潜
水中。他仔细地清洗着每一处,
发,耳朵,yīnjīng四周,
的缝沟,一直到双腿和脚趾缝。当他洗完澡後又以同样一丝不苟的态度,洗涤自己的衣服。
我站在一旁,细细观察,疲惫不堪地斜靠着,将神经和
体全都支撑在我身旁的树上。
太阳斜斜地高挂空中,散发出金光,广阔无边的绿叶震颤着,亮晶晶的流水听起来相当悦耳,马森将脸转向我。
「你不能处理一下吗?」他问。
我彷佛隔着几英哩远,我能看见但不想谈话,我也无法假装。眼前,这位
露的男
在这种长有百万棵树的
邃寂静中显得非常谐调,他抓住我软弱无力的手,拉着我向前走去,很费了些力气才剥去我那层沾满坚硬淤泥的衣服。
然後他把我放
凉爽的水中,替我洗澡。
他的双手宽大而温暖,我感到它们伸进我的发间,擦