那是在你
露我们的计划之前!”费格太太喊了起来,“摄魂怪来过了!你这个没用的、该碎尸万段的小偷!”
“摄魂怪?” 蒙当格重复着,吓傻了,“摄魂怪,在这里?”
“是的,就是这儿,你这个一文不值的蝙蝠粪,就是这儿!“费格太太尖声叫道:“他们在你值班时间摄魂怪袭击了这个孩子!”
“唉呀,” 蒙当格虚弱地说,从费格太太看到哈利,再看回来,“唉呀,我--”
“你居然在这时候跑去买偷来的铁锅!我难道没告诉你不要去吗?我没告诉你吗!”
“我--,嗯,我--” 蒙当格看起来极为难受,“那-那是很好的商业机会,你看--”
费格太太举起挂着绳包的手臂,大力用绳包打蒙当格的
和脖子,绳包里面的东西叮当响着,大概里面装满了猫食罐
。
“哎呦-别打-别打,你这发疯的老迄婆!得有
向邓布多反映!”
“是的!他们-已经-这么-做了!”费格太太大声说,手里的猫食袋子拼命砸向她能够着的每一个部位,“现在,你自己最好去告诉邓布多究竟为什么你没能保护这个孩子!”
“你保持理智!” 蒙当格叫,他的手护在
上,往后躲闪着,“我会去说,我会去说!”
随着另一声“砰”的巨响,他消失了。
“我希望邓布多杀了他!”费格太太怒道,“现在,哈利,快点,你还等什么?”
哈利想向费格太太解释达达力的重量已经让他寸步难行,但还是决定不
费自己已经不多的力气。他用力举起半昏迷的达达力,然后摇晃着向前挪动。
“我把你送到门
,”当他们拐上
贞路时,费格太太说:“万一他们还在周围……你得记着我的话,这次可坏了大事了……邓布多嘱咐过我们无论如何不能让你动用魔法,可你孤身一
,还能怎么办呐……唉,我想,已经泼出去的药水哭也没用……反正现在已经一团糟了(这句话的原话是‘反正猫也跑到小鬼群里’,是引自英文俚语‘猫跑到鸽子群里’,类似中文‘
飞狗跳’形容的混
状况。而‘泼出去的药水’,取自于英文俚语‘泼出去的牛
’--译注)。”
“那么,”哈利气喘吁吁地问,“邓布多……派
……跟踪我?”
“当然是的,”费格太太不耐烦地说,“你以为在六月那件事发生以后,他会再让你一个
到处
逛吗?天哪,小子,他们还夸你聪明呢……现在,进去,别再出来。”他们已经来到4号门
。“很快就会有
和你联络的。”
“那你现在
什么?”哈利连忙问。
“我立刻回家,”费格太太说,她巡视着四周黑暗的街道,打了个机灵,“我要等新的命令下来。你好好在家里别出来。晚安!”
“等等,现在别走!我想问你--”
但是费格太太已经小跑着离开了,拖鞋嗒嗒地翻打着,绳包在手腕上叮当作响。
“等等!”哈利在她后面大喊。他有一万个问题要问曾与邓布多教授有过接触的
,但只几秒钟,费格太太的身影就已经完全消失在黑暗里了。哈利皱着眉,把肩
上的达达力调整一下,然后艰难而缓慢地走上4号的花园小径上。
客厅的灯依然亮着。哈利将魔杖收回到腰带里,摁响了门铃。佩妮姨妈映在大门的毛玻璃上的影子越来越大,隔着毛玻璃看起来有些变形。
“达达!你也差不多该回来了,我正有些-有些-达达,发生了什么事!”
哈利侧眼看看旁边的达达力,及时从达达力的手臂下窜了出来。达达力在原地摇晃了一会儿,脸色发绿。然后他张嘴吐得门
到处都是。
“达达!达达!你怎么了?沃能?沃能!”
哈利的姨父从卧室里踉跄着跑出来,由於激动,两撇小胡子给吹得左一缕右一缕的。他跑上前帮着佩妮姨妈将两腿发软的达达力弄了进来,同时小心地避开地上那堆恶心的呕吐物。
“沃能,他病了!”
“儿子,怎么了?发生什么事了?是不是珀可瑟斯夫
给你喝外国茶,胃不习惯哪?”
“宝贝,你怎么满身都是土?你曾经躺在地上吗?”
“等等--儿子,是不是有
抢劫你?”
佩妮姨妈立刻尖叫起来:
“打电话给警察,沃能!叫警察!达达亲
的,和妈妈说话啊!他们对你做了什么?”
在这场混
中似乎没
注意到哈利,这无疑对他相当合适。沃能姨父甩上大门之前他正好来得及溜进门
。当达斯里一家吵吵嚷嚷地从客厅移向厨房时,哈利开始小心翼翼地朝楼梯挪动。
“谁
的,儿子?告诉我们名字。我们会抓到他的,别怕。”
“沃能,安静!他要说话了!要说什么,达达?告诉妈妈!”
当达达力找回声音的时候,哈利的脚正踏在楼梯的最底一级上面。
“他。”
哈利停住,脚悬空了,脸绷的紧紧的